Tag Archives: to wear too many hats

Idioms Undusted: When Too Many is Too Much

I know that most of you can relate to the occasional feeling of having too many things going on at once; juggling jobs, family, civic responsibilities and household management can bring on the feeling of a hamster in a wheel, moving, moving, but not really getting anywhere!

That feeling began creeping up again for me last week, and a few idioms came to mind related to that feeling – which tells me that the condition of being overwhelmed or over-busy is an age-old challenge.

You can’t dance at two weddings

This idiom means that you can’t do two things simultaneously – you have to decide for one or the other. Sometimes that’s a tough choice – both things would be great to be involved in but, unless you’ve learned how to clone yourself, a choice must be made.

The phrase’s etymology leads us to the Yiddish language: Historically Judeo-German, Yiddish is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews and originated in the 9th century. What I find interesting is that, about 25 years ago, when I was still learning High German alongside Swiss German (Zurich dialect), my husband was invited to perform some of his troubadour songs in a concert with several other artists; one of the groups performed in Yiddish. I could understand and follow the story of their song, while my husband and other Swiss around me couldn’t. I think it was a combination of me being a fresh learner of the two languages simultaneously, having a musical ear and, perhaps more importantly, having a Scottish accent still in my ear and a bit in my Swiss German – for me, it sounded a bit like a combination of the two! My brain combined it all, and I could follow the story – my explanation to my husband was then confirmed by their translation given after the song was over.

The idiom is likely derived from the Hebrew translation of the story in 1 Kings 18:21; the English NIV says “How long will you waver between two opinions?” but the Tanach could be read as, “How long will you hop between two platforms?”

Spread butter too thin (over too much toast)

This idiom, with a similar connotation, implies that one overcommits to too many things, leading to unsuccessful results, or leading to exhaustion or poor performance.

A good example of this idiom is happening right now in our flat: Of all the companies we’ve had to work with on the various issues of resolving water damage (the entire process began in April 2024, and no, it’s not over yet!), one company has teams in several functions – floor renovation, plastering, painting… and probably others, of which I hope I never have experience. Every single repair they’ve undertaken has been shoddy, and they’ve had to repeat the exercise – meaning we have had to move half of our flat away from floors, walls and pathways several times already as they have to re-do badly-done work! I’ve put my foot down and insisted that project managers show up and check the work before the workers are done, from now until I never have to see the company again!

The companies that concentrate their expertise on one area, such as plumbing, balcony renovation, façade renovation, or electrical repairs, have all done great work, done and dusted.

Have one’s fingers in too many pies

This idiom is similar to the butter metaphor, and it means to be involved in many different activities or projects at once, often to the point of being overstretched; It suggests a lack of focus or a tendency to dabble in various things without fully committing to any. 

Shakespeare used this imagery in Henry VIII, in which the Duke of Buckingham refers to Cardinal Wolsey: “The devil speed him! no man’s pie is freed from this ambitious finger“.

In Italian, the phrase “avere le mani in pasta” means to have one’s hand in the pies, or pasta, or simply being hands-on.

This idiom is so visual that it is difficult to trace its origins, as it likely had many concurrent origins throughout history. Shakespeare most likely wasn’t the first to use it, though he no doubt popularized it, like so many things he’s “credited” with.

Wearing too many hats

This idiom, also as “man of many hats” stems from a recent past when people wore hats on a daily basis.

Men had hats, usually bowlers, to wear in the city during the day, while they wore a different hat on the hunting field, another when riding horses, and another for evening parties. Cricketers, cowboys, players of various sports (baseball, American football, etc.), military ranks with casual uniforms or dress uniforms or combat uniforms all wear different hats.

To wear too many hats implies that a person is trying to perform too many different roles or jobs than is realistically feasible, implying that they may struggle to fulfil responsibilities effectively.

Have you had times in your lives when too many is too much? If so, let’s all learn to slow dance, eat less butter, bake fewer pies, and choose one hat at a time!

1 Comment

Filed under Etymology, History, History Undusted, Linguistics, Military History