Category Archives: Lists

10 Everyday Phrases with Nautical Origins #4

Picking up from where I left off in February, here are a few more everyday phrases that have been gleaned from the times when ships at sail were the most influential source of importing new ideas, foreign words and catchy tunes (such as shanties). The first of these phrases might be recognized by Star Trek fans, as the captain usually used this term or something similar to hand over the authority of the ship whenever he left the bridge.

Take the Conn: A term used to take over navigational duties on the bridge of a ship (this comes from the mid-1800s, during the age of iron-clad warships). Idiomatically, it means to take control of a situation. The word conn is either a noun or a verb and comes from conning tower – a raised platform from which the entire deck and surrounding environment can be observed.

Sailing Close to the Wind: Strong winds can be just as problematic at sea as no wind; strong winds can unexpectedly shift and take control of a boat’s direction, and many sailors will lower their sails until more favourable conditions exist. To use strong winds for sailing is risky and unpredictable but sometimes necessary; the modern term refers to taking risks that may be unreasonable, being close to breaking the law or going too far.

All Hands on Deck: A call to action – everyone must assist in resolving a problem or addressing a situation. During inspection or trouble, all hands were called to the deck; everyone needed to be present or accounted for, and working as directed.

On the Right Tack/Track: The correct course while sailing requires you to tack or move the sail to catch the wind to keep you on course. To take the wrong tack means to be off course, heading in the wrong direction. Tack has changed to track in a more modern language. Today it refers to Taking the line/course of action that leads to the correct conclusion.

Overboard: If cargo or people went overboard when sailing, the call “overboard” would be yelled out to draw attention to the event. With luck, the items or people could be recovered, but unfortunately, this was not often the case.

Abandon Ship: When a ship was sinking or being overrun by an enemy ship, sailors would need to abandon their posts and escape. The call to abandon the ship was considered a last resort.

As the Crow Flies: After crossing the oceans, sailors would watch for birds to detect nearby land. Following the direction of birds, such as a crow or seagulls, got them closer to shore to follow it to a port. Crows fly straight, and so it refers to the shortest distance between two points.

Tide Over: When a ship could not get under sail due to poor winds, they would ride the tide until the winds returned. If something tides one over, it will last until new provisions can be obtained or until conditions change.

High and Dry: If a ship was caught in low tide or ran up on the shoals, it might end up being stranded with no hope of recovery. The term was to be caught high and dry, as in up out of the water. It’s used today to describe the feeling of being abandoned, stranded, or helpless.

Sink or Swim: Tossing a person overboard resulted either in them sinking or swimming. The term was made popular in swashbuckling movies featuring pirates deciding on whether they should spare their captives or not. Today, it refers to either failing (sinking) or succeeding (swimming) in a task or an endeavour.

2 Comments

Filed under Articles, Cartoon, Etymology, Grammar, History, Images, Lists, Military History

History Undusted: Burma-Shave

For those outside of the US and/or Millennials, the term “Burma-Shave” might be new to you – which is why I’d like to “undust” this fascinating little piece of history.

The 1920s was a time of change; World War 1 was over, and the following Spanish flu had wiped out more people than the war itself; the survivors just wanted to celebrate life. Out went the starchy mentality of Victorian dresses and in came the flappers; innovations and scientific breakthroughs fed the hunger for the new and anything that made life easier.

At the time, men shaved themselves with shaving cream applied to the face with a brush and a straight razor blade (still common into the 1950s, when the double-edged safety razor began to gradually take over).

Enter, the Burma-shave brushless shaving cream: Introduced in 1925 by the Burma-Vita Company in Minneapolis, Minnesota, it was purported to have come from “the Malay Peninsula and Burma.” It was, in fact, a result of chemical experiments by chemist Carl Noren. The monicker was a marketing gimmick, much like products touting to be “Swiss” that are unknown here (even “Swiss cheese” – which one of the hundreds is meant?). The cream didn’t really take off, and while other similar products were coming out of larger companies such as Barbasol and Gilette, Burma-Shave managed to beat the odds when their clever advertising campaign was hit upon.

Around this time, the Ford Model T had become a huge success, with millions of new automobiles on ever-expanding road systems. Roadside signage was taking off, and the advertising gimmick was destined to go down in history as one of the quirkiest success stories.

Burma-Shave ads were a series of signs along the road that concluded in the sign saying “Burma-Shave”. The first couple of years, the signs were rather prosaic ads for the company; but as they began bringing in repeat customers, the signs became bolder and more experimental. They became more humorous rhymes – usually five signs, with a sixth ending the series as “Burma-Shave”.

Here are a few examples:

  • Shaving brushes / you’ll soon see ’em / on the shelf / in some / museum / Burma-Shave (1943)
  • Uncle Rube / buys tube / one week / looks sleek / like sheik / Burma-Shave (1930)
  • A shave / that’s real / no cuts to heal / a soothing / velvet after-feel / Burma-Shave (1932)
  • Shaving brush / and soapy smear / went out of / style with / hoops my dear / Burma-Shave (1936)
  • The Burma girls / in Mandalay / dunk bearded lovers / in the bay / who don’t use / Burma-Shave (1937)

As cars began to speed up, safety messages increased around 1939:

  • Hardly a driver / Is now alive / Who passed / On hills / At 75 / Burma-Shave (1939)
  • If you dislike / big traffic fines / slow down / ‘till you / can read these signs / Burma-Shave (1939)
  • At crossroads / don’t just / trust to luck / the other car / may be a truck / Burma-Shave (1939)
  • Don’t pass cars / on curve or hill / if the cops / don’t get you / morticians will / Burma-Shave (1940)
  • At intersections / look each way / a harp sounds nice / but it’s / hard to play / Burma-Shave (1941)

When World War 2 came around, the signs reflected the social conscience:

  • Maybe you can’t / shoulder a gun / but you can shoulder / the cost of one / buy defence bonds / Burma-Shave (1942)
  • Shaving brush / in army pack / was straw that broke / the rookie’s back / use brushless / Burma-Shave (1942)
  • Slap / the Jap / with / iron / scrap / Burma-Shave (1943)
  • Tho tough / and rough / from wind and wave / your cheek grows sleek / with / Burma-Shave (1943)

A few humorous signs:

  • She kissed / the hairbrush / by mistake / she thought it was / her husband Jake / Burma-Shave (1941)
  • We know / how much / you love that gal / but use both hands / for driving pal / Burma-Shave (1947)
  • I use it too / the bald man said / it keeps my chin / just like / my head / Burma-Shave (1947)
  • Road was slippery / curve was sharp / white robe, halo / wings and harp / Burma-Shave (1948)
  • If you think / she likes / your bristles / walk bare-footed / through some thistles / Burma-Shave (1948)
  • A man / a miss / a car – a curve / he kissed the miss / and missed the curve / Burma-Shave (1948)
  • Our fortune / is your / shaven face / it’s our best / advertising space / Burma-Shave (1963)

Toward the latter part of the signage, they began recycling earlier messages. Road signs and maintenance became increasingly expensive, and cars sped by faster than ever. The signs disappeared from the roads in 1963 when the company was sold to Phillip Morris and they discontinued the marketing campaign, which turned out to be a mistake; sold once again, the product eventually disappeared, but the term “Burma-Shave” can still be heard, referring to short, quirky rhymes.

To read more about this topic:

Route Magazine: Defining the American Dream, One Sign at a Time

I hate to end / this fun article / but time is short / so here’s what’s possible / Burma-Shave examples from Pinterest:

This illustration is from “A History of the Burma-Vita Company”, written by Frank Rowsome Jr. and illustrated by Carl Rose (published by the Stephen Greene Press in 1963).

10 Comments

Filed under Articles, History, History Undusted, Links to External Articles, Lists, Military History, Quotes, Signs, Snapshots in History

10 Everyday Phrases with Nautical Origins #3

Some of today’s nautical idioms are well known, such as to be on board with a proposal or suggestion or learning the ropes in a new job or position, while others, such as three sheets to the wind are less common (unless you happen to work in a bar – then it may come in quite handy). Either way, enjoy these, matey!

Be On Board: As part of a crew, a sailor bore their part of the responsibilities. In today’s terms, it means to accept or agree with a proposal or a way of doing something and go along with it.

Rats Deserting a Sinking Ship: Rats and mice were common aboard ships, often in the bulkhead (lowest section of a ship, where the grains were stored (the weightier things being stored low and balanced to keep the ship sturdy in rough seas). If the ship began to take on water, the rats would go up the deck ladders to stay away from the water; if they started jumping overboard, sailors wouldn’t stand much better of a chance (most sailors could not swim). It’s a vividly grim picture of life aboard. Now, it’s an idiom describing people abandoning a failing activity or situation.

Close/Tight Quarters: Tightly packed (e.g. people in a small space). Space was at a premium, especially on the lower decks of a ship of sail. Men slept in hammocks close together and shared the space with stowed ship equipment and their own storage chests. Even today on submarines, bunks are shared by those who are off-duty and those on-duty to save sleeping quarter space.

Run a Tight Ship: Manage and organization strictly, efficiently, and effectively. A ship, especially in times of war, was run tightly to avoid unnecessary dangers and/or deaths, and to maintain discipline that would be needed to succeed in crucial moments.

Learn the Ropes: Sails were raised and lowered with ropes, and knowing how to control the sails allowed a ship to take full advantage of the wind and sail safely. There were miles of ropes on a ship, each with an important and specific function. Learning the ropes was essential for everyone aboard – it would keep others out of danger and oneself alive! Today, one learns the way things are done in a given setting or situation.

Broadside: The broadside was the side of the ship which sat above the waterline; cannons were arranged on several decks, and when ships sat broadsides facing, firing simultaneously, it was known as broadsiding. Today, it refers to being taken off guard or being surprised by something unpleasant.

 Broad in the Beam: Describes the width of the beam or mast on a larger ship. It denotes a person who’s wide across the hips and buttocks.

Keel Over: To collapse, to die. If the keel of a boat were to rise out of the water, the ship would be in danger of capsizing; this might happen due to a storm or damage by an enemy attack.

To Keelhaul: To rebuke harshly. It was a punishment meted out in extreme cases by dragging someone, ankles weighted, by ropes beneath the ship along or over the keel (the backbone of wood along the bottom of the ship). As these were usually covered with barnacles, clothes and skin would be shredded by the barnacle shells, and if the salt water of the ocean didn’t disinfect the wounds on the way up, it could be a death sentence. How much it was actually practised is difficult to say, as written records are sparse (perhaps a cruel captain didn’t want it on record, or perhaps it was not as widely practised as we think); the most concrete records of the punishment come from the Dutch. It was banned by the British Royal Navy around 1720, and by the Dutch around 1750. That bans were necessary tells its own tale…

Three Sheets to the Wind: Implies an unsteady, drunk person. The sheet referred to the ropes (lines) used to control the trim (the advantageous angle of the sails in relation to the wind) of the sail. If the sheets are loose, the sails will flap in the wind which causes the ship to lurch about like a drunken sailor. There are variations of the number of sheets in the idiom: 1 would be tipsy, 3 would be staggering drunk!

3 Comments

Filed under Etymology, History, History Undusted, Lists, Military History

10 Everyday Phrases with Nautical Origins #2

Today’s everyday phrases can come in handy when you’re in a tight spot, avoiding danger, or reaching your goal (land ho!) Chockablock came in handy for me last week, as it described how I felt after having been sick for nearly two months (Covid into bronchitis, joy), and then catching up with all those little things in our household that had gone undone. Anyone who’s been married for any length of time will know that spouses tend to take over specific jobs – whether that’s carrying out the rubbish or doing the laundry, cleaning drains or watering plants. I’ll let you guess which jobs are whose. Catching up with those undone jobs stemmed the tide of accumulating chores, and helped me get our home back to shipshape and in Bristol fashion! So enjoy these phrases, and please share in the comments which ones apply to your life!

Chockablock: Jam-packed; overcrowded; completely filled, stuffed, or jammed tightly together. You may have heard the term block and tackle; This refers to a system in which a rope, chain or cable (= tackle) is passed over pulleys enclosed in two or more blocks, one fixed and one attached to a load (see image). When these blocks are pulled so close together that no further movement is possible, this is known as being chockablock (this is the usual spelling, which illustrates its meaning perfectly – no space, not even a dash between words!).

Stem the Tide: Try to prevent a situation from becoming worse than it already is. Nautically, it means to tack (steer) against the tide or oncoming storm to avoid being blown off course or capsized.

To be Shanghaied: A city in China, Shanghai implied a long voyage (just as Switzerland today implies neutrality in the collective conscious). When landsmen were impressed (volunteered against their will) into the British or American navies in the days of wooden ships of sail, to be Shanghaied meant to be impressed and sent away from home for a long time or extended voyage (not necessarily to China!).

Limey: Shortened slang for “lime juicer”, referring to the English naval ships and the practice of carrying barrels of limes or lime juice to ward off scurvy on long voyages. As the British navy was a dominant force on the seas, the term gradually came to mean British.

Shipshape (and in Bristol Fashion): Everything is okay and in good order. Bristol was, at one point, Britain’s main west coast port; the idiom was used to describe everything being in order with cargo and at the port.

Give a Wide Berth: Leave space for, veer around. Even when a ship is at anchor, it will move with the tide and wind, so the berth, or a docking space, for a ship needs to be ample for a safe mooring. The modern phrase still denotes the danger of steering too close to an unpredictable situation.

Loose Cannon: Unpredictable danger (can be said of a person or situation). When a cannon or a cannonball broke free from its mooring, it created a hazardous situation as it rolled around or across the deck during a storm or in battle.

Port, Starboard: This simple explanation is that these are left and right, respectively, on any ship or airplane. But simple is a bit boring! Buckle up: In the past, as today, the majority of people were right-handed; ships of sail had rudders centred on the stern (back of the ship), but the steering oar came up onto the quarter deck through the right side of the stern. This leads us to the term starboard: Old English steorbord literally meant steer-board, the side on which a vessel was steered.

When pulling into a port, as the steering oar was on the right side, they would anchor starboard out, port in. The port, the left side of the ship as seen from the stern facing forward toward the bow, was formerly known as larboard, from Middle English ladde-borde, meaning loading board (side); it was eventually renamed as the similarity to starboard was confusing in the loud life aboard.

Most airplanes follow this tradition today, with boarding being on the left (port) side. In fact, jet bridges are designed to match the left side of the plane, so unless you are climbing into a grasshopper flight on a remote island, you will board port side!

Ahoy: Used to hail a ship, a boat or a person, or to attract attention. Used today as a humorous warning of impending danger or inconvenience.

Land Ho: To call out “Land ho!” was to let the crew know that land had been spotted. It is a way to let everyone know that the end of a voyage is imminent.

2 Comments

Filed under Articles, Etymology, History, History Undusted, Lists, Military History

10 Everyday Phrases with Nautical Origins #I

A phrase I use often is to “batten down the hatches” – meaning “put things away in preparation for (leaving on holidays, guests arriving, or the next project)”. I know that it originates from ship jargon, where it means preparing for rough seas or as a precaution to some other danger. That set me thinking about how many other phrases and idioms we use regularly in English that have their roots in nautical history. I’ve written on this topic before, highlighting the phrases of cathead, to swing a cat, down the hatch or break the ice, and even toe the line vs tow the line. Here are 10 more to get you thinking, with more to come!

Long Shot: A situation needing a good deal of luck. The guns aboard ships of sail were often inaccurate, or the decks would be too high for close-range accuracy. If a cannon successfully struck its target from a “long shot”, it was considered extraordinarily good luck.

Flotsam and Jetsam: A collection of miscellaneous items of little importance; odds bods, odds and ends. Flotsam refers to items unintentionally cast adrift or washed ashore, while Jetsam describes items intentionally cast overboard, such as when lightening the load for buoyancy.  They are almost always a paired idiom.

Taken Aback: Suddenly or unexpectedly checked or disappointed; startled or surprised.  It comes from the situation when a ship’s square sails were flattened against the masts by a sudden change of wind, stopping the forward motion.

In the Doldrums: Listless, depressed. Doldrums, aka the Intertropical Convergence Zone (ITCZ), is an area of the ocean near the equator where calms, squalls, and light, baffling winds are common. Sailing ships would often hit the Doldrums and be stranded until the wind could pick up their sails and empower the ship to move on. Large ships of sail had the disadvantage of having no ability to be oared forward.

The Cut of One’s Jib: One’s general appearance. The jib was the large, triangular foresail of a ship. When someone on the watch spotted a vessel on the horizon, they would look at the cut of the sails to determine whether they were friend or foe. A modern equivalent would be plane spotters, who can determine the make of an airplane by the shape of its hull and wings.

Show One’s True Colours: Being honest, open. Though the cut of the jib would determine a ship’s origin, it became more complicated as ships were captured by an enemy and repurposed for their own use. Because of that, ships of sail would hoist their colours – flags – to proclaim their current nationality. To show one’s true colours meant being honest, because enemy vessels might fly false colours until within firing range and then switch flags, declaring their true intentions at the last minute.

Pipe Down: Imperative – be quiet. Aboard a ship, the bo’sun’s pipe whistle would signal various activities.  To “pipe down” was the signal given to dismiss the crew from duty.

Landlubber: This word has a long history, though it eventually became known as a derogatory nautical term for people who struggle with being at sea or who get seasick and therefore dislike boats, or what the sailor considered a lazy person preferring life ashore. The term lubber goes much further back: In the mid-fourteenth century, it meant a clumsy, stupid person who lives in idleness. An earlier form, Lobi, meaning lazy lout, may have Scandinavian roots; it may also derive from the Old French term lobeor, meaning swindler, parasite. Any way you slice it, being called a Landlubber was basically an insult – or an accurate description of your character, depending on whether you were on the receiving or giving end of the word…

Bottoms Up: Known today as a drinking cheer to encourage people to finish off their drink, it has a much darker past. During the days of sail, the British navy would press men into service. If you volunteered, you were given “the King’s shilling” as first payment. Scrupulous press gangs would slip a shilling into a man’s drink, and if he finished off the drink, he was considered as having accepted the payment and was hauled off to sea. Innkeepers became wise to their tactics and began serving drinks in glass beer mugs rather than earthenware mugs, encouraging their patrons to check “bottoms up” to make sure there wasn’t a coin in the glass.

Scuttlebutt: The Butt was a cask with a capacity of between 110 to 140 imperial gallons of liquid (see my article about it here).  Scuttle was an opening in the ship’s deck, and as a verb, it meant to intentionally sink a ship by either putting a hole in it or leaving the portholes open with the intention of making a vessel unusable by an enemy. The barrels aboard ships were usually laid on their sides within braces, and a scuttle was a hole in the side for a cup or scoop to be inserted. The drinking hole became a popular gathering place, and the term “drinking hole” also became synonymous with the office drinking fountain or the local pub – a place to gather and have a drink together. To scuttlebutt means to idly chatter, start rumours, or gossip.

Which of these phrases are new to you? How many do you use, and if you use them, how frequently? I’d love to hear about it in the comments!

4 Comments

Filed under Etymology, History, History Undusted, Lists, Military History, Snapshots in History

Books on Sale!

From 15 December 2023 through 1 January 2024, you can get all of my books on sale for 50% off!

Just click on the image below in that time, and search for my name, Stephanie Huesler!

You can also click on the book covers below to find them directly on Books2Read. From there, you can click on the link to Smashwords, which will take you directly to the sale.

Enjoy – from 18th-century fiction to historical fantasy to science fiction!

Please share these links with your friends and family who love to read! Thank you!

Leave a comment

Filed under Links to External Articles, Lists, Sales, Promotions

History Undusted: William Caxton (the father of English as we know it today)

I’ve been trying to blog the last few weeks, but to do so, it helps to be logged in to WordPress – and it kept logging me out every time I switched to my site. I finally found the solution this morning, so here I am!

One thing I’ve been ruminating about is the etymology of everyday words; words come from somewhere, and I’ve always wondered what word(s) were used before a word came along. There are famous examples of invented words that never stuck, such as Lewis Carol’s “Jabberwocky“, but what I’m referring to are common words. What did they use before the word “egg” came along? The word itself comes from Old Norse, eggys, eggja, or egge, but before the common spelling was decided on, every English dialect in Britain had at least a couple different spellings of the word!

William Shakespeare (1564-1616) is sometimes credited with having created upwards of 1,700 words, but many of those were likely already in circulation – he simply wrote them down in his plays. Some words accredited to him are: dishearten; dislocate; auspicious; obscene; monumental; majestic; accommodation; amazement; dwindle; exposure; bloody; countless; courtship; impartial; gnarled; gloomy; generous; reliance; pious; inauspicious; bump; frugal; submerge; critic; lapse; laughable; lonely, suspicious, and many, many more.

But long before William Shakespeare drew breath, there was another William that influenced English in profound ways, and yet his name is little known today: William Caxton. Born around 1420, he was a merchant, printer and the first English retailer of books; he introduced the printing press to England, set up in Westminster, 1476. Though he published many books, the first book he is known to have published is The Canterbury Tales, by Geoffrey Chaucer (1340s – 1400); that work alone is credited with influencing both the English language and literature, as it shows a clear correspondence between the rhythm of written English poetry and the cadence of spoken English. Chaucer is also known for having looted the French language, bringing into English such words as governance, paramour, difficult, dishonest, edifice, and ignorant, to name a few. Chaucer was aware of the wide variety of English dialects, which we would never recognize as English today, and he was anxious about the confusion of languages in Britain and that his work would be able to be comprehended in the future. In his poem, Troilus and Criseyde, he bids it a poignant but troubled farewell: “Go, litel bok . . . And for ther is so gret diversite In Englissh and in writyng of oure tonge, So prey I God that non miswryte the [thee]. . . . That thow be understonde, God I biseche!”

However, because William Caxton chose to publish Chaucer’s work, we still have it to this day. Caxton was also the first to translate Aesop’s Fables into English (1484). Although he was not a great translator and sometimes simply used the French word “Englishified”, his translations were popular; because of that, he inadvertently helped promote Chancery* English as the standard English dialect throughout England. (*Chancery refers to the dialect used by the officials of Henry V’s government). Thanks to men like William Caxton and those who followed, refining and shaping the language we know today, we are able to enjoy a standard English spelling and grammar structure that is understood around the world; there are still regional and national dialect differences, but we can be understood wherever in the world English is used.

If you’d like to learn more about this topic, one book I can highly recommend is Melvyn Bragg’s The Adventure of English (The Biography of a Language); it’s available in physical form, e-book, and audiobook.

William Caxton

7 Comments

Filed under Etymology, Grammar, History, History Undusted, Links to External Articles, Lists, Poetry

Rabbit Holes

These past few weeks have flown by so quickly, I’ve hardly had time to look up from my keyboard! Except when I went to the optometrist for new glasses (there might have been a slight connection between the two). I’ve been editing my final sci-fi draft. When I need a break from editing, I’ve been reading into articles by the new ebook company I’ll be working with, Draft2Digital, which has recently merged with Smashwords (my current and former platform). And in the context of editing, I’ve been down several rabbit holes:

Dashes

Back when I learned English, we had the good ol’ hyphen and the dash. Somewhere along the way the en-dash and the em-dash moved in, and they turned out to be worthy additions to the conversation. Now to make things confusing, 2em-dashes and 3em-dashes have elbowed their way into the punctuation party. I’m not sure how I feel about them yet, but their definitions seem to have squeezed the others so close that they often overlap or exchange places on the definition and usage dance floor. Until I need them to fix me a drink, I’ll probably ignore the party crashers.

Strunk and White’s The Element of Style is a cornerstone of grammar and writing style and is widely considered timeless; in fact, it was listed by TIME in 2011 as one of the 100 best and most influential books written in English since 1923. The irony of this cartoon is that when I recently pulled out my copy to find out the nitty-gritty of using en- and em-dashes in dialogue, I found not a jot or tittle about them in the entire book. It covers hyphens and dashes, both briefly, but nary a word beyond. Every website that I looked at had contradictory definitions and usages of all types of dashes; so until an authoritative source comes up with a defined set of rules, I will continue to use them the way I’ve learned them, and just be consistent in my punctuation within my current manuscript.

Dialogue Tags vs. Action Tags

Another rabbit hole I went down was a learning curve on the two types of tags. On one hand, I’d never honestly thought about the fact that there could a difference in punctuation between the two; on the other hand, for the most part, I’ve intuitively done it right, though not always, which is why I’ve added it to my checklist of edits – and something I will keep a closer eye on in the future. Here’s an example:

He said, “Oh, the irony of ignorance!” – This is a dialogue tag with its attending punctuation. Dialogue tags are any verb that can be spoken – said, cheered, whispered, etc.

He nodded. “I hadn’t thought about it, but that makes sense.” – Nodding is something done, and this is, therefore, an action tag. Notice that its attending punctuation is a period separating the action tag from the dialogue.

Two things make less logical sense to me; if you have insight on them or experience using them or reading them in novels, please comment! [Keep in mind that these are American English rules; I am writing my current novel in American English, though until now, I’ve written in Commonwealth English (I use that term rather than British English because it is used beyond Britain).]

  • How often have you spoken and laughed, chuckled, or smiled simultaneously? These are, for me, nuances in spoken vocabulary, and not action tags. Would you rather write: He smiled, “I thought you might say that.” or He smiled. “I thought you might say that.” ? In this particular instance both would work, but there are times when it has the potential to break up the rhythm of a sentence or scene too much. Which do you prefer?
  • When an action interrupts dialogue, it needs to be separated with (IMHO) rather odd punctuation, for example: “From what I’ve read about these dwellings” –he looked at the woman kindly– “they’re far from mud huts.” My years as an English teacher mean that missing commas and attached en-dashes hurt my eyes; maybe that’s why I needed new glasses!

Euphemisms

Another tangent this week has been looking for creative swear words. Nothing irritates me more, when reading a book, for the author to fall back on standard F-bombs. That just says too lazy to be creative to me. It’s unimaginative. It doesn’t make a character stand out from the rest of the lazy crowd. There are so many fun alternatives, there really is no excuse! Here are a few I’ve come across and found myself smiling:

  • People cussing in a foreign language; it sounds better to them.
  • Fart knocker (e.g. “you little fart knocker”)
  • Sun of a nutcracker! Sun of a biscuit!
  • Cheese n’ crackers!
  • Shoot a monkey!
  • Shiitake mushrooms!
  • Well, butter my bum!
  • Clusterfluff!
  • In a type of Chinese Whispers, “Hells bells” became “hells bells, conker shells”, misunderstood by kids as “hells bells, taco shells” – now that family just yells, “Taco shells!” when they’re upset!
  • Names as swear words might backfire if you happen to meet someone by that name; here are a few: Christopher Columbus; Gordan Bennett (in Scotland); Gottfried Stutz (here in Switzerland – I actually taught English in a company that had an employee with that name!)
  • Sugar Honey Ice Tea!
  • Sunny Beaches
  • Fudgenuts
  • Someone I used to know would say things like “bug knuckles” or “dog feathers” or “ants pants” when she was upset.
Credit: Getty Images

These are just a few of the areas I’ve delved into in the past few weeks; I’m still deep in the editing/proofreading process; once that’s complete, the “behind the scenes” checklists begin – those are the things readers will never see: The number of hours put into finding the right images and designing the best cover art possible; choosing the right fonts; formatting for the various mediums online and print; writing blurbs, preparing marketing bits and bobs, and setting up all the dominoes in a row for the final push of publishing!

Clusterfluff! I’d better get my fanny in gear!

10 Comments

Filed under Articles, Etymology, Grammar, Lists, Musings, Nuts & Bolts, Research

Psychology Undusted: Digital Dysmorphia

This topic is a bit of a rabbit hole, and longer than my usual article, but I feel that it’s an important issue to address.

Image Credit: Spark.ac.in

On one hand, living in a digital age is a blessing: It allows us to reach out and stay in contact with distant friends, family and, in these months of lockdowns and home offices, our co-workers. It allows us to learn anything, with a world of libraries and teachers and experts at our fingertips, but on the other hand, this age has also brought with it a phenomenon known as Digital Dysmorphia, Zoom-, Instagram-, Snapchat-, Facebook-, or simply Body Dysmorphia.

When lockdowns started in 2020, it wasn’t only a personal challenge for many, but also a huge challenge for businesses of every branch. Suddenly their personnel could no longer travel to international, or even national, meetings; they couldn’t meet their co-workers face to face, or even go into the office. Home office became, for many that still had work, a dream come true: Businesses that for years had claimed that home office would be too impractical suddenly found ways to carry on using tools like Zoom and Skype to gather virtual groups together for meetings. It became a common joke that many would be dressed for success on the top half, while the unseen half was PJs or boxer shorts or tutus, like John Krasinski’s “Some Good News” YouTube channel.

So what is Digital Dysmorphia? It’s the separating of oneself from one’s own real image by the distortion brought about through filters, enhancers and additions of body parts (e.g. large eyes, or bunny ears), using apps such as Snapchat; it’s the altering of reality, modifying self-perceived flaws, and presenting an altered reality of not only one’s physical appearance, but even one’s lifestyle (Instagram). Its danger is the destruction of self-esteem, fear of getting “caught in the lie” by being seen face-to-face by someone who only knows your digitalized self-image, and therefore fear of seeing people in person. It’s a different phenomenon than, say, knowing you need to update your online profile picture that was taken a decade ago. This dysmorphia, also known as BDD (Body Dysmorphic Disorder), is an active destruction of self-esteem through choosing distortions over reality. When someone has BDD, they are focused on their supposed physical flaws for hours a day, and they may take drastic measures to hide or fix them. BDD is sometimes diagnostically confused with OCD, social anxiety disorders, social phobia or depression. BDD was first described around the turn of the 20th century, but has only been taken seriously as an illness in the past few decades. To find out more, here is an interesting YouTube video (~8 min.)

The reason visual apps such as Zoom have made a negative impact on people is because we often see the image of ourselves onscreen as unflattering, perhaps because the camera sits too low, but also because we are looking at our own face for an hour or more at a time (it’s natural to be curious about how others see us, and our eyes are drawn to our own image because of it); while you might not be a teenager glued to your phone, if you’ve used Zoom or Skype, you’ve seen yourself through digital eyes.

Women especially, but not exclusively, have an added challenge: Every magazine image, and many social media images, are all air-brushed, photo-shopped and tweaked beyond humanly-attainable standards. We can never live up to the standard of beauty that marketing companies press on us, and that can wear on someone’s self-esteem.

Another danger in the digital age is the addiction to selfies: Trying to capture the perfect shot, the perfect moment, keeps people so focused on themselves that they completely miss the actual moment they’re trying to capture themselves in. Once in Scotland, my husband and I were enjoying a window-side lunch in a small road-side restaurant on the Isle of Skye; a bus-load of Asian tourists pulled up, and they faced the restaurant to take selfies of themselves with the background (which was the majestic Cuillin mountain range); they did not once turn around to see the actual scenery, but took dozens of photos of themselves before loading back up into the bus and leaving. They could have just saved themselves the trip, stayed at home, and put up a green screen with an image in the background.

Although we may tend to think of girls when we think of selfie addiction, the first British documented case was in 2014, then-19-year-old Danny Bowman. To read a fascinating article, click here: “Faking it: How Selfie Dysmorphia is Driving People to Seek Surgery”. Danny got to the point that he tried to commit suicide but was found in time by his parents and rehabilitated. He now raises awareness about mental health issues.

Image Credit: Bored Panda, Byron Denton

A few years ago, plastic surgeons were being asked to make a person look like this or that celebrity. Then lockdowns came into our collective lives, and Zoom became a household name; but with the sudden increase in digital contact, another, darker phenomena also increased, dubbed by cosmetic surgeons as the “Zoom Boom” to describe the increase. Now to be fair, Zoom is by no means solely responsible; every social media platform has the same dangers. Today, cosmetic surgeons are getting requests to make a person look like their digitalized self; but the requests are often not only impossible (e.g. Anime eyes or removing skin pores to give a porcelain complexion), but would also damage the person’s self-image further. A psychological anorexia, of sorts, it’s addictive and destructive. Plastic surgeons that place the patient’s mental health above their dollar signs must draw moral lines of age limits (younger and younger people are trying to get “preventative Botox” or “corrective” surgeries) and psychological screening.

For more in-depth articles on the topic, just click on the images in this article.

So, how can we avoid falling into the BDD traps? There are a few things you can do:

  • TURN OFF THE CAMERA: Just because you have the ability to have a visual call does not mean you must. If the caller complains that they can’t see you, just tell them to use their imagination, but leave the camera off. This can also apply to phone cameras – if you’re tempted to take selfies, put a sticker over the camera [this is something I do anyway, over front and back cameras – not because I take selfies, but because apps such as Google can and do hijack your camera to see you and your environment, and listen in… so keep your cell phone on flight-mode whenever possible, and “blindfold” them!].
  • LEARN TO IDENTIFY NEGATIVE THOUGHT PATTERNS: Everyone has something about their physical appearance that they don’t like; but if you catch yourself dwelling on a particular feature, try to change your perspective about it – try to compliment yourself, and then move on… positively focus on someone or something else besides yourself.
  • APPRECIATE YOURSELF: Taking care of yourself, getting enough rest, eating wisely, and exercising will all go a long way to restoring your self-esteem. Set small goals for yourself each day, and celebrate those times your reach those goals, giving yourself a big dose of grace when you’ve not been able to reach them. Taking this attitude will alleviate stress, which goes a long way toward supporting mental health.
  • GIVE COMPLIMENTS: This not only takes the focus off of ourselves, but it may be that the other person is struggling in this area, and a timely compliment may be the thing that saves their lives, literally. It’s never wrong to compliment someone, friend or stranger.

I hope that this “undusts” this topic a bit for you; if you know anyone who’s struggling with their self-image, let them know that they’re not alone, and that they’re beautiful.

4 Comments

Filed under Articles, Links to External Articles, Lists, Psychology Undusted, Research, Science & Technology

Virtual Tour: Odd Collections

Most people collect something as a hobby; I’ve collected various things over the years: Stamps, postcards, arrow heads, fossils and minerals or gemstones, and coins. All of those are fairly common. The oddest thing I used to collect, in middle school, was spiders: I had about 500 different species in test tubes, and I would use them with my science fair presentations that was, for several years in a row, a growing display of all things arachnid, including my pet tarantulas.
But there are folks out there who make that last collection of mine look normal: People who collect thousands of toothbrushes, or back scratchers, or “Do Not Disturb” signs, or erasers, or milk bottles. Where most of us have a collection that fits into a storage box, others have them the size of an entire room or two. OCD is probably also on the top of their profile descriptives, but then maybe they’re just passionate or fascinated about something most people would never think about collecting.

To have a look at 43 odd collections, just click HERE. Some of these are only odd in their amount collected, while others are just downright gross (think world’s largest chewed gum ball, or navel lint…). Perhaps “enjoy” is the wrong sentiment in those cases, but nevertheless, have a fascinating time vicariously checking out the odd quirks of others!

3 Comments

Filed under Links to External Articles, Lists, Obscurities, Research, Virtual Tours