Tag Archives: Latin

The Fascinating History Behind the Fraktur Typeface

Last Sunday at church, a friend filled an entire room with her late father’s books, setting up an impromptu book shop. I chose several books, most of which are in Fraktur typeface, known to some people as “Gothic” or “Old German”. I enjoy reading such books because they offer a snapshot of a cultural way of thinking. The books I chose were printed between 1877 and 1940. The latter date is significant, as you’ll soon see.

First of all, let’s clarify a few terms: Though many people think of font and typeface as interchangeable, in fact, they refer to two different aspects of a writing style. Typeface refers to a particular style of lettering (e.g. Times New Roman), while font refers to the variations within that style, such as size and weight (CAPS, bold, italic, etc.). Another term we know but may not fully understand is Serif: This refers to the small stroke or line attached to the larger stroke of a letter; an example would be an A with “feet” at the bottom of each down-stroke. Sans Serif simply means “without Serif”.

The first moveable-type printing press, designed by Johannes Gutenberg in Germany around 1440, was based on the ancient Roman design of a screw press used to press wine or oil, which in turn went on to be used to press designs into cloths. He was likely familiar with intaglio printing and may have done some work himself in copper engraving.  These designs and uses likely fermented in his inventor’s mind into what became the revolutionary turning point of literacy. Gutenberg’s original typeface was called Donatus-Kalender; the metal type design was itself a form of Textura (more on that in a moment).

Donatus Kalender
Example of Blackletter (Source: Wikipedia)

This original family of typefaces was known as “Blackletter”, aka “Gothic scripts”, with the height of popularity peaking around the 14th to 15th centuries. The ancestor of the Blackletter was called the Carolingian minuscule, a calligraphic standard of handwriting widely used in the medieval period, when literacy began increasing and a need for books in a wide range of subjects began to be in demand. It is thought to have been developed in the mid-770s by Benedictine monks north of Paris in the Corbie Abbey, famous for its scriptorium and library. The minuscule itself was derived from Roman Uncial as well as Irish Insular script, which was developed in Irish monasteries and spread throughout Europe.

Carolingian Minuscule
Roman Uncial
From the Book of Kells, an example of the Irish Insular script

The family of Blackletter typefaces included Early Gothic, which was a transitional script between the Carolingian miniscule and Textura (the most calligraphic form of Blackletter); Schwabacher was a form popular in early German print typefaces (it became widely known with the spread of Luther Bibles from 1522), in use from the 15th century until it was eventually replaced by Fraktur around 1530, though it was still used alongside Fraktur for emphasis, much like we use bold or italic today.

Schwabacher Typeface
Textura Typeface

Another blackletter typeface developed between 1470 and 1600: Antiqua. This typeface’s letters were designed to look like the handwriting of ancient Roman documents, with the letters flowing together, strokes connecting them in a continuous line, whereas Fraktur was distinguished by having letters “fractured” – separate from one another. The Antiqua-Fraktur Dispute deserves its own article, so stay tuned!

Antiqua Typeface (Source: Wikipedia)
Fraktur Typeface (Source: Fonts in Use)

The Habsburg Emperor Maximillian I (1459-1519) was King of the Romans* from 1486 to 1519 [the title of king was used by the kings of East Francia, the territory later referred to as the Kingdom of Germany, from the time of Henry II (1002) to Joseph II (1764)]. The king commissioned the artist Albrecht Dürer to create a series of woodcut engravings of the Triumphal Arch [Though many are familiar with the Arc de Triomphe in Paris, it is only one example of this ancient Roman architectural feature used as a free-standing structure (rather than the Greek version, which was used within a structure such as a temple).]. These engravings would be used to create what we would recognize today as essentially wallpaper, though its purpose was more of a statement of power or propaganda (read personal marketing) commemorating his nobility, generosity, and military conquests – an incongruous combination, if you ask those conquered… The final composite of printed papers stood nearly 3 metres (12 feet) high and was only one part of a series of three enormous prints commissioned by the king.

Albrecht Dürer’s The Triumphal Arch, for Maximilian I

 The Fraktur typeface was designed in the 1530s by Hieronymus Andreae, a German woodblock cutter, printer, publisher, and typographer closely connected to Albrecht Dürer. The typeface was made to decorate the arch, telling the stories of the figures depicted throughout. The typeface became popular in Europe and was in use in the German-speaking world, as well as areas under its influence (Scandinavia, Central Europe, and some eastern European regions), into the 20th century. Specifically, Fraktur was in use in German until 1941, when it was actually banned (which places one of the books I purchased on Sunday within one year of the end of the era of Fraktur!). The atmosphere that led to that ban arose from the dispute mentioned above. Once the Nazis were defeated, the ban was lifted, but Fraktur never regained its widespread popularity after that, though you can still see it occasionally in pub signs or various forms of ads, like beer brands.

I just pulled two books from my library shelves: One is an English book originally printed in 1895, with my book being printed in 1915; the other is a German book printed in 1892. The typefaces are widely different: The English text likely used the French Oldstyle, while the German book uses Renaissance Fraktur for the text body, while the end pages act as indexes and use a variety of blackletter typefaces, such as Muenchner Fraktur, Antike Kanzlei, and Enge verzierte Altdeutsch. To see examples of the typefaces mentioned here, please click on the link for Fonts In Use.

I hope you enjoyed this jaunt through history! Nearly every name mentioned, every typeface, and every event deserves its own undusting. Next time, we’ll deep-dive into the dispute that lasted well over a century!

3 Comments

Filed under Articles, Etymology, History, History Undusted, Humanity Highlights, Images, Liguistics, Linguistics, Links to External Articles, Military History, Signs, Snapshots in History

History Undusted: A Grain of Mustard

MustardMy husband and I once discussed mustard (as one does).  Specifically, he had been on Google Earth and mentioned that he saw rapeseed fields near Dijon; I replied that they were more likely to be mustard fields.  He was under the impression that mustard was a bush, or a tree, and we wondered if there might be varieties of the plant that ranged in size, especially if left to grow wild.  And thus, a bit of research into the mustard plant ensued (naturally).
First, a bit of history on Dijon mustard:  Originating in 1856, the first Dijon mustard was made by substituting green (unripe) grape juice for the more typical vinegar, though today that unripe grape juice is a spade called a spade, white wine.  Surprisingly, 90% of the mustard seed used in local Dijon production comes (mainly) from Canada – so those yellow flowering fields near Dijon could be rapeseed after all!

Dijon, France doesn’t just make the eponymous mustard, but has dozens of specialityDijon Hand-Painted Jar mustards; when travelling through a few years ago, we picked up jars of orange mustard, fig mustard, lavender mustard and tomato mustard.  They often come in hand-painted pots, though plain glass jars are common as well.  The word mustard itself comes from Old French mostarde, which comes from Latin mustum, meaning “new wine”.  This may also be related to a Swiss-German term Most, meaning apple juice that’s nearly fermented; it’s often sold in the autumn from farmer’s shops, if they have an apple orchard from which to produce it.

Mustard seeds come in white, brown or black.  White seeds contain fewer volatile oils and so are milder than brown or black.  Years ago I consulted a doctor for remedies I could recommend to singing students who often struggle with sore throat issues; she told me to have them put 1 teaspoon of dark mustard seeds into a hot foot bath and soak the feet for 10-15 minutes; the mustard oils draw out the infection.

Mustard, as a condiment, was likely first made in Rome, appearing in cookbooks as far back as the 4th or 5th centuries.  They probably exported the seeds to France (Gaul), and by the 10th century monks were experimenting with recipes.  Grey-Poupon was established in 1777 between the partners Maurice Grey and Auguste Poupon.

So were those French fields rapeseed or mustard?  Well, actually, both:  Rapeseed is a bright-yellow flowering member of the family Brassicaceae (mustard or cabbage family).  While both rapeseed and mustard are harvested for their oils, they are as similar as mustard is to cabbage; rapeseed oil is the third-largest source of vegetable oil in the world, while mustard seeds are usually prepared as mustard condiment (though mustard oil is also popular in cuisines such as Indian).

Now we know!

Originally posted on History Undusted, 17

5 Comments

Filed under Etymology, History, History Undusted, Research

Quintus Quotes: Mark Twain

I love quotes; good ones take an entire concept and condense it down to one or two lines.  Some are pithy, some profound, some obscure and some obvious, but most always, they make you stop and think.  They often relate universal conditions of the human existence, whether that quote comes from a present-day person or one that lived hundreds of years ago.

I often use quotes in my articles here, but I’ve never really had titled posts dedicated to them; I like to use alliterations, but “quote” doesn’t rhyme with anything practical in English – so (naturally) I went with Latin.  [For the few Latin aficionados out there, please let me know if I’ve used the wrong form… there aren’t exactly Latin dictionaries floating around.]

I’d like to kick off with one of the wittiest writers I know of, Mark Twain.  Here are five zingers (and I apologize in advance for the grammatical errors – I didn’t make the jpegs!); enjoy!

mark-twain-argue-stupidity-experiencemark-twain-1marktwain_550mark-twain-frogmark-twain-quotes-5

3 Comments

Filed under Images, Lists, Quotes

The Etymology of February and Wednesday

 

February & Wednesday

We can blame both spellings on the Romans!  February is fairly clear:  Februa is thought to be a Sabine word (maybe we could blame them for italics, too), meaning “purifications”; Februarius mensis was the month of purification.  Before 450 BC this was actually the last month in the ancient calendar and referred to the feast of purification celebrated on the ides of that month throughout the Roman Empire.  Ides was the term used for approximately mid-month, being the 13th or 15th, depending on whether that particular month had 29 or 31 days.  Interestingly, in English it replaced the Old English solmonað (“mud month”… very appropriate, that) sometime in the 12th century when they began using the Old French term Feverier.

Wednesday accumulated slightly more pedigree before landing in our agendas:  It started off as the “day of (the god) Mercury,” the Latin dies Mercurii.  It was confiscated by the Scandinavians for their own religious version for Odin, Oðinsdagr (Old Norse) or Onsdag in Swedish.  This came with them over the Channel and was adopted by their English counterparts as wodnesdæg, or “Woden’s day.”  Old Frisian came fairly close to modern English with Wonsdei (I’ve probably seen that spelling on Facebook from people who can’t type with their i-phones properly…).  By the mid- 400 AD period, the Germanic Goths had been converted from Paganism to Christianity by Greek missionaries, and their language began to reflect the changes:  The astrological or religious terms gave way to ecclesiastical (or at least neutral) ones.  This difference is reflected in words like Mittwoch (German for Wednesday, meaning literally “mid-week”), sreda (Russian), or środa (Polish), both meaning literally “middle.”

So there you have it:  Blame it on the Romans, or the Vikings; but whoever you blame, just remember to spell them in correct modern English.

Leave a comment

Filed under History, Nuts & Bolts