Tag Archives: Rabbit Holes

Rabbit Holes

These past few weeks have flown by so quickly, I’ve hardly had time to look up from my keyboard! Except when I went to the optometrist for new glasses (there might have been a slight connection between the two). I’ve been editing my final sci-fi draft. When I need a break from editing, I’ve been reading into articles by the new ebook company I’ll be working with, Draft2Digital, which has recently merged with Smashwords (my current and former platform). And in the context of editing, I’ve been down several rabbit holes:

Dashes

Back when I learned English, we had the good ol’ hyphen and the dash. Somewhere along the way the en-dash and the em-dash moved in, and they turned out to be worthy additions to the conversation. Now to make things confusing, 2em-dashes and 3em-dashes have elbowed their way into the punctuation party. I’m not sure how I feel about them yet, but their definitions seem to have squeezed the others so close that they often overlap or exchange places on the definition and usage dance floor. Until I need them to fix me a drink, I’ll probably ignore the party crashers.

Strunk and White’s The Element of Style is a cornerstone of grammar and writing style and is widely considered timeless; in fact, it was listed by TIME in 2011 as one of the 100 best and most influential books written in English since 1923. The irony of this cartoon is that when I recently pulled out my copy to find out the nitty-gritty of using en- and em-dashes in dialogue, I found not a jot or tittle about them in the entire book. It covers hyphens and dashes, both briefly, but nary a word beyond. Every website that I looked at had contradictory definitions and usages of all types of dashes; so until an authoritative source comes up with a defined set of rules, I will continue to use them the way I’ve learned them, and just be consistent in my punctuation within my current manuscript.

Dialogue Tags vs. Action Tags

Another rabbit hole I went down was a learning curve on the two types of tags. On one hand, I’d never honestly thought about the fact that there could a difference in punctuation between the two; on the other hand, for the most part, I’ve intuitively done it right, though not always, which is why I’ve added it to my checklist of edits – and something I will keep a closer eye on in the future. Here’s an example:

He said, “Oh, the irony of ignorance!” – This is a dialogue tag with its attending punctuation. Dialogue tags are any verb that can be spoken – said, cheered, whispered, etc.

He nodded. “I hadn’t thought about it, but that makes sense.” – Nodding is something done, and this is, therefore, an action tag. Notice that its attending punctuation is a period separating the action tag from the dialogue.

Two things make less logical sense to me; if you have insight on them or experience using them or reading them in novels, please comment! [Keep in mind that these are American English rules; I am writing my current novel in American English, though until now, I’ve written in Commonwealth English (I use that term rather than British English because it is used beyond Britain).]

  • How often have you spoken and laughed, chuckled, or smiled simultaneously? These are, for me, nuances in spoken vocabulary, and not action tags. Would you rather write: He smiled, “I thought you might say that.” or He smiled. “I thought you might say that.” ? In this particular instance both would work, but there are times when it has the potential to break up the rhythm of a sentence or scene too much. Which do you prefer?
  • When an action interrupts dialogue, it needs to be separated with (IMHO) rather odd punctuation, for example: “From what I’ve read about these dwellings” –he looked at the woman kindly– “they’re far from mud huts.” My years as an English teacher mean that missing commas and attached en-dashes hurt my eyes; maybe that’s why I needed new glasses!

Euphemisms

Another tangent this week has been looking for creative swear words. Nothing irritates me more, when reading a book, for the author to fall back on standard F-bombs. That just says too lazy to be creative to me. It’s unimaginative. It doesn’t make a character stand out from the rest of the lazy crowd. There are so many fun alternatives, there really is no excuse! Here are a few I’ve come across and found myself smiling:

  • People cussing in a foreign language; it sounds better to them.
  • Fart knocker (e.g. “you little fart knocker”)
  • Sun of a nutcracker! Sun of a biscuit!
  • Cheese n’ crackers!
  • Shoot a monkey!
  • Shiitake mushrooms!
  • Well, butter my bum!
  • Clusterfluff!
  • In a type of Chinese Whispers, “Hells bells” became “hells bells, conker shells”, misunderstood by kids as “hells bells, taco shells” – now that family just yells, “Taco shells!” when they’re upset!
  • Names as swear words might backfire if you happen to meet someone by that name; here are a few: Christopher Columbus; Gordan Bennett (in Scotland); Gottfried Stutz (here in Switzerland – I actually taught English in a company that had an employee with that name!)
  • Sugar Honey Ice Tea!
  • Sunny Beaches
  • Fudgenuts
  • Someone I used to know would say things like “bug knuckles” or “dog feathers” or “ants pants” when she was upset.
Credit: Getty Images

These are just a few of the areas I’ve delved into in the past few weeks; I’m still deep in the editing/proofreading process; once that’s complete, the “behind the scenes” checklists begin – those are the things readers will never see: The number of hours put into finding the right images and designing the best cover art possible; choosing the right fonts; formatting for the various mediums online and print; writing blurbs, preparing marketing bits and bobs, and setting up all the dominoes in a row for the final push of publishing!

Clusterfluff! I’d better get my fanny in gear!

10 Comments

Filed under Articles, Etymology, Grammar, Lists, Musings, Nuts & Bolts, Research

Rabbit Holes

Have you ever started what seemed like a small project, only to realize that you’d fallen down Alice’s rabbit hole, ala Wonderland?

I was sitting in my library last weekend, and I glanced up at a few old photo albums on the top shelf of one of our bookcases. I’ve been meaning to photograph, restore and edit those pictures for years, so I finally pulled one down and began. It happened to be my family history album, with photographs as far back as 1890. And so it began.

The last time I wrote an article about family history, only a couple days later I was contacted by then-unknown branches of that family – distant relatives who’d been looking for that kind of missing-link information. That article was posted on a dormant blog of mine, so I’ll post it here this coming week – who knows, maybe more relatives will show up for the party!

I spread the album open on our dining table, and began taking pictures of pictures (if you’ve ever done this, you’ll know that glossy photos are the bane of restoration attempts!), then painstakingly took out each scratch and superficial film blemish caused by age and my two emigrations (first Scotland, then Switzerland). I cropped, turned, tweaked and focused until each photo was restored and properly labelled. Then I began feeding them into a digital album program – when it’s ready, I’ll be able to order a physical hardback book, and the project will be on my cloud account to avoid losing the whole project, as happened once before (I still have the photos, and the printed book, so I can re-create it, but it hurts to have lost all that work through a computer crash, pre-cloud…!).

That’s when the first rabbit hole opened. Being a writer, I’m curious by nature. Or maybe my curiosity led me into writing. Whatever. I’m curious, and I love research. I also have a lot of experience in tracking missing persons: About 12 years ago, I tracked down nearly all of my 35 former classmates from Hawaii, 1986, from Australia to Guam to Norway to Brazil to Seattle. Every evening, when my husband came home from work, he couldn’t wait to hear what I’d accomplished that day: I “bribed” a retired LAPD detective with a bar of Swiss chocolate to track down one friend who was a hermit in the Californian mountains with no phone, no internet, and no address. I had enough for him to go on, and he put legs to my work – within 24 hours, I had my man – he came down the mountain for a phone call with me. Another friend had moved out of state from the last known address, and his name was a common one – too common to find him through conventional ways. So, I put Google Earth, white pages and intuition together, with a dose of southern charm (I’m not from the south, but I can turn it on if need be!), and got the state he’d moved to from a former neighbour of his – all he knew was where he might be working. Another friend was off-grid for security reasons – and I still tracked her down (I told her, “I could tell you how I did it, but then I’d have to kill you!” 😉) Needless to say, almost every track was an adventure.

Which brings me to the present rabbit hole: I’ve begun work on my paternal family album; on the maternal side, I don’t have any information beyond my great-grandparents, but I can trace my paternal grandmother’s family back to the Danish village they came from, on the island west of Copenhagen – and once I’ve filled in as wide as I can from the emigrated side, I’ll contact the Danish records offices or cemetery of the Old Town and go back further still if I can – so far, I’m into the 1830s; hopefully, such European records survived World Wars 1 & 2.

Nis & Maren “Mary” Aaroe, my great-great-grandparents, who immigrated with 2 small children to Kansas from Vonsild, Denmark in the 1880s. Here, in the late 1910’s.

There are a few websites that specialize in ancestry – but most of them want to charge you to see the information. I understand that a company needs to have a viable income to offset their costs, but such websites often rely on volunteer family members feeding in that information on their own dime, so I won’t support them. I have found two websites that have proven invaluable; if you want to do something similar, here they are:

www.findagrave.com is a website gathering of history and genealogy enthusiasts who photograph tombstones and gather personal information about the individual from official documents, obits, etc., with the purpose of honouring them and allowing others to find family members. It was the first time I’d seen my own father’s gravestone. I’ve been on there less than a week, and I’ve become the custodian of a dozen virtual family graves; it will be easier to add information as I come across it in research as the rabbit hole deepens. Through the efforts of complete strangers unrelated to my family, I’ve been able to fill in the blanks of missing birthdates and death-dates, as well as next of kin, and their next of kin, and so on. Another rabbit hole!

The second website is www.wikitree.com; it is a free website, like Wikipedia, but for genealogists to collaborate through, with forums and all kinds of helpful groups to get you started. So far, I haven’t needed any of the forums myself, but I’ve been busy building up the family tree and collecting pictures and information there. As I have my husband’s family tree already, it will be my next project on that website.

Keep in mind that I’m doing all of this in my spare time; I’m working on my 5th novel’s manuscript, and I have a husband in home office through the week, which means 2 meals a day instead of just 1 to plan ahead for and prepare. Someone does laundry, and cleans the house and goes grocery shopping – but since I haven’t been able to train our cats to do that, I guess it’s me, while my husband earns our keep. He earns, I spend – it works well for us. 😉

For the sake of potential relatives searching for family names online, my heritage is as follows:

Umbarger, Kuhns, Hüsler (Huesler), Aagaard (The anglicized Danish surname is sometimes misspelled as Agard or Aagard), Aaroe, Higbee, Herring. So glad I don’t have that string on my official documents! Two things can sometimes make tracking difficult is that firstly, maiden names are exchanged for the married surname, causing a break in the chain; secondly, the Ellis Island effect – officials didn’t know how to spell the name properly, so they recorded it phonetically, which makes unravelling the true path more of a challenge.

This week, the intrigue continues as I begin trying to track down the missing branches of my family. My goal is to make the album project available to even distant relatives who might be interested, although it will obviously have the emphasis of my personal perspective as far as photos go, the closer to my generation I get.

Have you done any family history research, or a family tree? Have you ever taken a DNA test? If so, what did it reveal about you and your ancestors? Please comment below!

6 Comments

Filed under Articles, Etymology, History, History Undusted, Military History, Mistranslations, Research, Snapshots in History