Category Archives: Videos

The Art of Listening

ListeningAs a writer I’m constantly on the lookout for ways to improve any of my skills, be they technical, linguistic, goal-oriented (such as the skills it takes to publish a book), or basic.  Listening falls into the latter category; it’s something all of us do, yet all of us can improve on.  I don’t think I need to mention the fact that we are a generation on information overload; media screams at us to get our attention, whether through the use of power-punching, gut-wrenching headlines, or power-words written in ALL CAPS! with the appropriate punctuation, or flashing ads that give us no peace until we either turn them off or leave the website they’ve invaded.  Adds flash at us constantly whether on TV, in shops, on the internet, or driving down the motorway.  Eventually we become numb and stop listening.  We put in our ear-buds, turn on a song of our choice and try to tune out the rest of the world, at least for a moment.

By improving listening, I am not implying that we toss out our MP3 players and force ourselves to listen to everything in case we miss something important.  We must all use discretion about where our “focus energy” goes.  But by improving our listening, we can begin to hear the quieter, more subtle elements; we can focus our ears and minds to perceive things that might be more worthwhile than the noise that vies for our attention.  Conscious listening creates understanding.

I recently listened to a TED talk by Julian Treasure on five exercises to improve listening; I share them with you here; click on the image above if you’d like to watch the talk yourself:

1)  Silence:  For at least three minutes a day, try to find a place of complete silence (if not possible, at least aim for very quiet).  It helps to recalibrate your ears, so that you can actually hear the quieter things once again.

2) Mixer:  In a noisy environment, whether a café or sitting by a stream, practice focusing your ears on one sound, then another;  It will improve the quality of your listening.  I use this technique with singing students; before they begin rehearsing with a song we will analyse and dissect it instrument by instrument, verse by verse, vocal by vocal.  The more they become aware of this process, the better they will understand how their vocals fit into the bigger picture as both a wind- and stringed instrument.

3)  Savouring:  There’s a “hidden choir” all around you; focusing on such mundane sounds as the dish washer or the coffee machine can reveal rhythms and build an appreciation of the simpler things in life.  Sound technicians for films use this as their greatest tool; because they’ve trained themselves in this area, they know they can combine the squishing of an orange, the grating of a cinder block across a corrugated iron sheet and the distortion of their vacuum cleaner’s sound to come up with a monster ala the Balrog of Lord of the Rings, or scraping keys along a piano wire to land Dr. Who’s TARDIS.

4)  Listening Positions:  This is the idea that you can shift your position (“level” of listening) according to what you’re listening to:  active/passive, reductive/expansive, critical/empathetic.  These adjust certain filters that we all have, such as culture, language, values, beliefs, attitudes, expectations and intentions, which increasingly focus our listening from all “sounds” down to things we specifically listen to.

5) RASA:  An acronym for Receive (i.e. paying attention to the person), Appreciate (giving verbal feedback such as small sounds of agreement or interest), Summarize (feedback of what you’ve understood), and Ask (ask questions afterward).  Practicing RASA will improve not only how we listen, but our retention of information.

Listening is one of our five senses, and one that’s worth exploring in writing; when a reader can become absorbed in the sensations of a scene – hearing, smelling, seeing, feeling and tasting the environment through well-chosen words – they will be invested in the story, and care about what happens next.

Leave a comment

Filed under Articles, Videos, Writing Exercise

The Jabberwocky and the Totemügerli

Unless you’ve been living under a rock, chances are you’ve heard of Alice in Wonderland; at the least your curiosity might have been piqued enough to read it after seeing The Matrix, or be mistaken in thinking that you don’t need to read the book if you saw Tim Burton’s film with Johnnie Depp.  The sequel to Lewis Carroll’s most famous work (mentioned above), called “Through the Looking-Glass, and What Alice Found There“, written in 1871, contains the famous nonsensical poem called the Jabberwocky, which I present here:

“Jabberwocky”

‘Twas brillig, and the slithy toves

Did gyre and gimble in the wabe;

All mimsy were the borogoves,

And the mome raths outgrabe.

“Beware the Jabberwock, my son!

The jaws that bite, the claws that catch!

Beware the Jubjub bird, and shun

The frumious Bandersnatch!”

He took his vorpal sword in hand:

Long time the manxome foe he sought—

So rested he by the Tumtum tree,

And stood awhile in thought.

And as in uffish thought he stood,

The Jabberwock, with eyes of flame,

Came whiffling through the tulgey wood,

And burbled as it came!

One, two! One, two! and through and through

The vorpal blade went snicker-snack!

He left it dead, and with its head

He went galumphing back.

“And hast thou slain the Jabberwock?

Come to my arms, my beamish boy!

O frabjous day! Callooh! Callay!”

He chortled in his joy.

‘Twas brillig, and the slithy toves

Did gyre and gimble in the wabe;

All mimsy were the borogoves,

And the mome raths outgrabe.

Many of the nonsensical words are what Lewis Carroll (aka Charles Lutwidge Dodgson) coined Jabberwockyas “portmanteau words” meaning the combination of both sound and meaning of two words into one; e.g. frumious being “fuming” and “furious”.  Some of the words have since made it into the English language, such as galumph or chortle, while some were words he revived, such as gyre and beamish.  And personally I think some of his words deserve wider use, such as brilling, slithy, snicker-snack and Bandersnatch!  Click on the photo to the right to hear the poem read.

Now… “what is the Totemügerli,” I hear you ask?  It is the Swiss-German version – not a translation, but an original story by Franz Hohler, a Swiss cabaret performer; Bernese German, to be more precise.  Bern is the political capital of Switzerland, and historically has one of the richest, most colourful dialects of all the Swiss German dialects; I am fluent in the Zürich dialect, and can understand all the other Swiss-German dialects, including Walliserdïïtsch, which is the oldest of all Swiss dialects; and I can guarantee you that the Totemügerli story is 90% nonsense, and yet tells a clear tale!  For those of you interested in the text, here it is:

Ds Totemügerli

von Franz Hohler

Gäuit, wemer da grad eso schön binanger sitze, hani däicht, chönntech

vilicht es bärndütsches Gschichtli erzelle. Es isch zwar es bsungers

uganteligs Gschichtli, wo aber no gar nid eso lang im Mittlere

Schattegibeleggtäli passiert isch:

Der Schöppelimunggi u der Houderebäseler si einischt schpät am Abe,

wo scho der Schibützu durs Gochlimoos pfoderet het, über s Batzmättere

Heigisch im Erpfetli zueglüffe u hei nang na gschtigelet u gschigöggelet,

das me z Gotts Bäri hätt chönne meine, si sige nanger scheich.

«Na ei so schlöözige Blotzbänggu am Fläre, u i verminggle der s Bätzi,

dass d Oschterpföteler ghörsch zawanggle!»

«Drby wärsch froh, hättsch en einzige nuesige Schiggeler uf em Lugipfupf!»

U so isch das hin u härgange wie nes Färegschäderli amene Milchgröözi,

da seit plötzlech Houderebäseler zu Schöppelimunggi:

«Schtill! Was ziberlet dert näbem Tobelöhli z grachtige n uuf u aab?»

Schöppelimunggi het gschläfzet wie ne Gitzeler u hets du o gseh. Es

Totemügerli! U nid numen eis, nei, zwöi, drü, vier, füüf, es ganzes

Schoossinjong voll si da desumegschläberlet u hei zäng pinggerlet u

globofzgerlet u gschanghangizigerlifisionööggelet, das es eim richtig agschnäggelet het.

Schöppelimunggi u Houderebäseler hei nang nume zuegmutzet u hei ganz

hingerbyggelig wöllen abschöberle. Aber chuum hei si der Awang ytröölet,

gröözet es Totemügerli:

«Heee, dir zweee!»

U denen isch i d Chnöde glöötet wie bschüttigs Chrüzimääl dure Chätschäbertrog.

Düpfelig u gnütelig si si blybe schtah wie zwöi gripseti Mischtschwibeli,

u scho isch das Totemügerli was tschigerlisch was

pfigerlisch binene zueche gsi. Äs het se zersch es Rüngli chyblig u

gschiferlig aagnöttelet u het se de möögglige gfraget:

«Chöit dir is hälfe, ds Blindeli der Schtotzgrotzen ueche z graagge?»

Wo der Schöppelimunggi das Wort «Blindeli» ghört het, het em fasch

wölle ds Härzgätterli zum Hosegschingg uspföderle,

aber der Houderebäseler het em zueggaschplet:

«Du weisch doch, das men imene Totemügerli nid darf nei säge!»

U du si si halt mitgschnarpflet.

«Sooo, dir zweee!» het ds Totemügerli gseit, wo si zum Blindeli cho si,

u die angere Totemügerli si ganz rüeiig daaggalzlet u hei numen ugschynig ychegschwärzelet.

Da hei die beide gwüsst, was es Scheieli Gschlychets ds Gloubige

choschtet u hei das Blindeli aagroupet, der eint am schörpfu, der anger a de Gängertalpli.

Uuuh, isch das e botterepfloorigi Schtrüpfete gsi!

Die zwee hei gschwouderet u ghetzpacheret, das si z näbis meh gwüsst hei,

wo se der Gürchu zwurglet.

Daa, z eis Dapf, wo si scho halber der Schtotzgrotzen

uecheghaschpaaperet si, faht sech das Blindeli afah ziirgge u bäärgglet mit

schychem Schtimmli:

«Ooh, wie buuchet mi der Glutz!»

Jetz hets aber im Schöppelimunggi böös im Schyssächerli gguugget.

Är het das Blindeli la glootsche u isch der Schtotzgrotz abdotzeret,

wie wenn em der Hurligwaagg mit em Flarzyse der Schtirps vermöcklet hätt.

«Häb dure, Münggu!» het em der Houderebäseler na naagräätschet;

u de het er nüt meh gwüsst.

Am angere Morge het ne ds Schtötzgrötzeler Eisi gfunge, chäfu u tunggig

wien en Öiu, u es isch meh weder e Monet gange,

bis er wider het chönne s Gräppli im Hotschmägeli bleike.

Totemügerli u Blindeli het er keis meh gseh sis Läbe lang, aber o der

Schöppelimunggi isch vo da a verschwunde gsi.

S git Lüt, wo säge, dass sider am Schtotzgrotzen es Totemügerli meh desumeschirggelet.

If you’d like to hear it read out by Franz Hohler himself, in a cabaret show recorded during the ’80s, just click on the image below.

Totemürgeli, by Willy Vogelsang

6 Comments

Filed under Articles, History, Quotes, Videos

The Handshake of Character Development

business.gov.au, the Australian Government's dedicated business website1Have you ever stopped to consider the handshake?  It is a non-verbal form of communication, and it can tell you volumes about a person.  It is usually the first contact in a face-to-face transaction, used not only as a greeting form, but as an aid in assessing the other person’s confidence, assertiveness, aggression, or social skills.  What if the handshake is weak or strong, clammy or crushing?  Is it too short (which sends the signal that the person who breaks off the touch either disdains or disrespects the partner), or too long (which is an invasion of private space, too intimate, or disconcerting – it can even interrupt verbal exchange if it’s too awkward)?  Is it a neutral-valued exchange, or does the touch signify some ulterior motive (power-play, intimidation, invasion of the partner’s intimate sphere, a sexual connotation, etc.)?  What difference does it make for any of the above factors to take place between partners of the same sex vs. the opposite sex?  In other words, if two men shake hands and one is crushing, what message comes across differently if the partner being crushed is a woman?  Different cultural interpretations enter into the equation as well, as touch signifies various things in various cultures.  What difference is there to a handshake with a superior or authority figure to that of a peer or inferior?  What if the superior is a woman shaking the hand of a man of lower rank?  Or a woman of lower rank?  Or a man from a culture that does not recognize women as authority figures?

When developing a character for a novel, the handshake can be a telling gesture.  Even if none of the above questions are answered explicitly in your manuscript, just answering the questions for yourself can go a long way to your own understanding of the character, and how you want to express them to your readership.  So the next time you shake someone’s hand, alert your writer’s mind to take notes – putting those feelings into words develops your senses far more than simply identifying those feelings.  There have been a lot of studies on body language, particularly in the field of international business.  For a humorous yet telling video of the “Top Ten Bad Business Handshakes”, click on the image above.

Leave a comment

Filed under Articles, Nuts & Bolts, Plot Thots & Profiles, Research, Videos

Politeness Cultures

I recently came across a very interesting TED video addressing the differences between the American and British cultures on the specific aspect of politeness.  I grew up in the Midwest of America, emigrated to Scotland, lived in England for a while as well, and have friends scattered all over the “British Empire” & Commonwealth; I now live in Switzerland (adding several “Germanic” mentalities to my experience in that process!).  What the speaker (Lynne Murphy) observes makes a LOT of sense on both sides of the Puddle (Atlantic).  I share it with you because as a writer I know that those subtle, unspoken, unwritten differences in the ways people interact with each other and show their masks, or as Lynne calls them “faces”, make or break the authenticity in writing both prose and dialogue.  Click on the image below to watch the video; it’s 18 minutes long, so please watch it when you have time to focus! (By the way, the two cartoons below illustrate perfectly the difference between the “positive” face and the “negative” face.)

Politeness Politeness2

1 Comment

Filed under Articles, Cartoon, Images, Nuts & Bolts, Videos

The Vegetarian’s Nightmare

In 1987, Baxter Black recited “The Vegetarian’s Nightmare” on the Johnny Carson Show.  It’s a masterpiece of poetry and storytelling combined! Slapping words together and centering them down the center of a column is not poetry (just sayin’).  True, traditional poetry has rhyme, rhythm, and reason, and takes a true artist to master its intricacies.  Whether or not you are into country music or lifestyle, there is no denying his success; New York Times proclaimed him America’s most successful living poet.  Take a few minutes to experience a true poet at his craft by clicking on the image below.

Baxter Black, USA's most successful living poet

1 Comment

Filed under Videos

The Separate Language

Having lived on both sides of the Puddle (that’s the Atlantic, for you Americans), I can confirm that English truly is a language that separates the Old World from the New.  While the American language seems to be simplifying through the school system and mass media (and don’t even get me started on the spelling!), I doubt that will ever happen in the UK… the language is far too entertaining to let it get boring.  Click on the image below for a few gems like “Donkey’s Years”, “it’s monkeys”, “to have a butcher’s”, and “up the wooden hill to Bedfordshire”.

Anglophenia

 

Leave a comment

Filed under Translations, Videos

Thrice Ensconced Swines

Just for fun, here’s a Shakespearean rendering of “The Three Little Pigs”.  Click on the image below and enjoy!

vintage_three_little_pigs

Leave a comment

May 27, 2014 · 11:30 PM

Simply English, not Simple English

No VowelsThe following poem has been floating around for years; it’s so popular because it’s a great encapsulated example of the weirdness of English as a language!  It’s also a great exercise in stretching your vocabulary, being more aware of how to say words that are often only seen written and never heard pronounced.  And if you come across a word you don’t know, or could swear it’s pronounced differently than the rhyme of the poem indicates, I challenge you to look it up (Wiktionary is an example of a good source which shows how various dialects of English pronounce words if there is more than one option); and if you feel completely overwhelmed, click on the cartoon above to watch someone else chew their way through it!

Simply English

Dearest creature in creation,

Study English pronunciation.

I will teach you in my verse

Sounds like corpse, corps, horse, and worse.

I will keep you, Suzy, busy,

Make your head with heat grow dizzy.

Tear in eye, your dress will tear.

So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,

Dies and diet, lord and word,

Sword and sward, retain and Britain.

(Mind the latter, how it’s written.)

Now I surely will not plague you

With such words as plaque and ague.

But be careful how you speak:

Say break and steak, but bleak and streak;

Cloven, oven, how and low,

Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,

Daughter, laughter, and Terpsichore,

Typhoid, measles, topsails, aisles,

Exiles, similes, and reviles;

Scholar, vicar, and cigar,

Solar, mica, war and far;

One, anemone, Balmoral,

Kitchen, lichen, laundry, laurel;

Gertrude, German, wind and mind,

Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,

Bouquet, wallet, mallet, chalet.

Blood and flood are not like food,

Nor is mould like should and would.

Viscous, viscount, load and broad,

Toward, to forward, to reward.

And your pronunciation’s OK

When you correctly say croquet,

Rounded, wounded, grieve and sieve,

Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour

And enamour rhymes with hammer.

River, rival, tomb, bomb, comb,

Doll and roll and some and home.

Stranger does not rhyme with anger,

Neither does devour with clangour.

Souls but foul, haunt but aunt,

Font, front, wont, want, grand, and grant,

Shoes, goes, does. Now first say finger,

And then singer, ginger, linger,

Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,

Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,

Nor does fury sound like bury.

Dost, lost, post and doth, cloth, loth.

Job, nob, bosom, transom, oath.

Though the differences seem little,

We say actual but victual.

Refer does not rhyme with deafer.

Foeffer does, and zephyr, heifer.

Mint, pint, senate and sedate;

Dull, bull, and George ate late.

Scenic, Arabic, Pacific,

Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,

Rachel, ache, moustache, eleven.

We say hallowed, but allowed,

People, leopard, towed, but vowed.

Mark the differences, moreover,

Between mover, cover, clover;

Leeches, breeches, wise, precise,

Chalice, but police and lice;

Camel, constable, unstable,

Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,

Wait, surprise, plait, promise, pal.

Worm and storm, chaise, chaos, chair,

Senator, spectator, mayor.

Tour, but our and succour, four.

Gas, alas, and Arkansas.

Sea, idea, Korea, area,

Psalm, Maria, but malaria.

Youth, south, southern, cleanse and clean.

Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,

Dandelion and battalion.

Sally with ally, yea, ye,

Eye, I, ay, aye, whey, and key.

Say aver, but ever, fever,

Neither, leisure, skein, deceiver.

Heron, granary, canary.

Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.

Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.

Large, but target, gin, give, verging,

Ought, out, joust and scour, scourging.

Ear, but earn and wear and tear

Do not rhyme with here but ere.

Seven is right, but so is even,

Hyphen, roughen, nephew Stephen,

Monkey, donkey, Turk and jerk,

Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation — think of Psyche!

Is a paling stout and spikey?

Won’t it make you lose your wits,

Writing groats and saying grits?

It’s a dark abyss or tunnel:

Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,

Islington and Isle of Wight,

Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough?

Though, through, plough, or dough, or cough?

Hiccough has the sound of cup.

My advice is give it up!

 

Leave a comment

Filed under Cartoon, Mistranslations, Nuts & Bolts, Quotes, Videos, Writing Exercise

Science-Fiction Made Real: The Origami Microscope

Recently I looked at past technologies; today I came across a TED video that is simply mind-boggling:  An Origami microscope that is cheap, powerful (magnifications up to 2,000x), waterproof, durable, and can be made available to anyone.  It sounds like science fiction, but it’s real, today; think of the possibilities for early diagnosis for the remote people of the earth who have all too often been neglected due to a lack of funds.  Click on the image below to see a 9-minute presentation by Stanford bioengineering professor Manu Prakash, PhD.

origami-microscope

 

2 Comments

Filed under Articles, How It's Made, Research, Videos

The Future in the Past

I love keeping up with the latest technologies, scientific developments, astronomical discoveries and the like; it informs my novel-writing and plot development.  But what did our present look like in the past (if one could say that)?  What did past generations look forward and envision for our time?  How much of it was humorously inaccurate, and how much of it could be inspiration still?  For a glimpse into the minds of the past, click on the photo below.

Future Guess, 1920s

Leave a comment

Filed under History, Research, Videos