Tag Archives: Vierwaldstättersee

Virtual Tour: Vintage Switzerland

I’ve been preparing my manuscripts for new releases through a new publisher, and making crafts for our church’s annual craft sale; in the latter process, I’ve discovered a wealth of images through Pinterest (nothing new to me in itself). How many of you used to collect stamps, or postcards, or specific objects? For me, the new method is Pinterest. You can find stamps on any topic, and rare ones; you can find coins, bank notes, and just about anything you used to collect physically, now available at a click with historic backgrounds and full details you could never have fit into an album.

But today, I’d like to focus on Vintage travel posters, specifically for Switzerland. So far, I have nearly 350 in my collection, and it’s likely a drop in the bucket of what was produced; every region advertised itself to attract tourists or travellers, and it’s fascinating to see what they highlighted, how they did so, what their perspective was, and how the people dressed (if they’re shown – in Switzerland, at least, a big focus is on the Alps). Did you know that the word “homesick” in English came from Switzerland? The Swiss merchants that travelled abroad in the 17th century took the word with them; when they spoke of “Heimweh”, however, they weren’t referring to people, or their home, or even their town, but of the mountains. They missed the Alps when they were away… and I can understand why. I think it must run in the veins of every Swiss-born person; when my husband and his mother speak of the mountains, it’s a foreign language to me (even though I’m fluent in Swiss German!).

We might tend to think of tourism as a modern thing; but Grand Tours began in the 17th Century, when wealthy young men, and sometimes women, would embark from the UK on a European tour. At the beginning, Switzerland was a sleepy backwater in some ways – there were few, if any, hotels – if a traveller arrived in a town seeking accommodation for themselves, their servants, postillions and horses, they were often invited to stay in the home of the local politician, who likely had the largest house… But the Swiss soon caught up with the trend, and tourism became a vital source of income, especially for small settlements in the mountainous regions.

The three images below are, from left to right, from 1897, 1865, and likely the early 19th century. The house shown in the Zinal ad is typical of Wallis (Valais in French): It is built on stilts with round, flat stones between the pillar and house base; we chatted with an elderly man when we were on holidays in the region and asked him about it; it is a way to keep rats and mice out of the houses. It also means that the back, and sometimes even the front, is only accessible by ladder.

The 1865 poster is about a tour organized by Thomas Cook, a well-known name in the British travel industry even today; Cook took his first tour group of around 485 people on an 11-mile train trip from Leicester station to Loughborough, in 1841. Soon, he began to expand his scope, and by the 1860s, that included Switzerland.

The Spiez poster below shows the castle and lake; The Zürich poster shows a view over Lake Zürich from atop the Uetliberg mountain, the summit of which is called Uto Kulm. To see a live-cam panorama from that vantage point, just click here. The Mürren poster is a view typical of every Alpine pasture, even today.

The next 3 images are firmly in the Alps: The glacier shown in the first image is the Aletsch Glacier, the largest in the Alps, covering around 80 square kilometres (31 m2), with a length of ~23 km (14 miles) with a maximum thickness of ~1 km of ice. As with most glaciers in the world, it is retreating. Gotthard (officially the Saint-Gotthard Massif) is an impressive region connecting north and south Switzerland between Uri and Ticino, German- and Italian-speaking cantons, respectively. It has long been a major axis of Europe, with a road across, a vehicle tunnel through (built 1980), a cargo and transport train tunnel (opened 1882), and now a passenger- and vehicle-transport train tunnel which opened in 2016 and is the world’s longest railway tunnel and the deepest traffic tunnel, as well as the first flat low-level tunnel through the Alps. The 3rd poster highlights the Lötschberg, a massif with a train transport tunnel linking the north and south of Switzerland through the Berne and Valais routes. We often take this route when going to Valais or Ticino on holidays; the train is an open, continuous carriage, meaning you drive on, sit in your car, and watch the tunnel fly past.

The next 3 posters highlight something nearly ubiquitous in Switzerland: Lakes. They’re everywhere. We even share Lake Constance with Germany and Austria, and Lake Geneva with France. From border to border, we have over 100 main lakes and countless smaller ones (in an area what easily fits within the state of Maine, US, to give you a size comparison). The first poster is encouraging locals to explore, commemorating the 650th anniversary of the formation of the core of Switzerland. The second shows Lake Lugano from the perspective of Monte Bre, with the city of Lugano along the shore. It’s a perspective I know well, as the family had a holiday home on the flanks of Monte Bre until last year. San Salvatore is the mountain peak shown. The third poster is of the Vierwaldstättersee (“Lake of the four forested settlments”): This is the most complex lake in Switzerland, and not only for its names: In English it’s known as Lake Lucerne, although that is just one arm of the sprawl. Sections are Lake Lucerne, Lake Urner, Lake Kussnacht, Chrüztrichter and Lake Alpnacher. The many-armed lake is shared by the cantons of Uri, Schwyz, Obwalden, Nidwalden (originally one canton known as Unterwalden) and Lucerne. Signs of settlements found by archaeologists go back to at least 3,000 BC. To see this lake through live-cams, just click here. The site is in German, but just click on the view you’d like to explore.

I hope you’ve enjoyed this virtual tour! And perhaps you’ll come to Switzerland one day to see it for yourself!

2 Comments

Filed under Articles, Etymology, Family History, History, Links to External Articles, Nature, Snapshots in History, Virtual Tours

Mark Twain on Switzerland & the Awful Language of German

This past week I’ve been quite busy getting ready for a big change in our lives:  Taking in an exchange (high school) student for nearly a year.  She’s coming from Thailand, and wants to learn German; I’m not sure she knows what she’s getting herself into, as we don’t speak the German she will need to learn for school; we speak Swiss German, which is about as similar to High German as Old English is to modern English.

In preparation, I’ve been doing a bit of spring cleaning too – might as well, right?  My main work room, our library, is also where I keep folders full of stories I’ve saved over the years, and while sifting through them I was reminded of an article about Mark Twain’s observations on the German language.  I found what I was looking for in a Kindle book; it would be astonishing (and perhaps a bit discouraging) to Mark Twain if he could see his entire life’s work reduced to an e-book for less than $ 2.00, but so it is.  I was surprised to find a short description of his time in Switzerland, as part of his Grand Tour no doubt.  And as I mentioned above, the German dialects we speak are not the German Mark Twain describes, so I can laugh along with the rest of you (and I can laugh at the fact that the WordPress spell check is going berserk).  I’ll need to resort to High German for the sake of our exchange student, but it grates on my ears and tongue like sandpaper on the eyeballs.  Mark Twain seems to have had similar sentiments.  I will first share his impression of Switzerland, and then bombard you with his opinion of the German language.  This post is a bit longer than my usual offering, but Twain is well worth it!  So put your feet up, get a cuppa, and enjoy!

On Switzerland

Interlaken, Switzerland, 1891.

“It is a good many years since I was in Switzerland last. … there are only two best ways to travel through Switzerland. The first best is afloat. The second best is by open two-horse carriage. One can come from Lucerne to Interlaken over the Brunig by ladder railroad in an hour or so now, but you can glide smoothly in a carriage in ten, and have two hours for luncheon at noon—for luncheon, not for rest. There is no fatigue connected with the trip. One arrives fresh in spirit and in person in the evening—no fret in his heart, no grime on his face, no grit in his hair, not a cinder in his eye. This is the right condition of mind and body, the right and due preparation for the solemn event which closed the day—stepping with metaphorically uncovered head into the presence of the most impressive mountain mass that the globe can show—the Jungfrau. The stranger’s first feeling, when suddenly confronted by that towering and awful apparition wrapped in its shroud of snow, is breath-taking astonishment. It is as if heaven’s gates had swung open and exposed the throne. It is peaceful here and pleasant at Interlaken. Nothing going on—at least nothing but brilliant life-giving sunshine. There are floods and floods of that. One may properly speak of it as “going on,” for it is full of the suggestion of activity; the light pours down with energy, with visible enthusiasm. This is a good atmosphere to be in, morally as well as physically.

DCF 1.0

Vierwaldstättersee, taken 2006

“After trying the political atmosphere of the neighboring monarchies, it is healing and refreshing to breathe air that has known no taint of slavery for six hundred years, and to come among a people whose political history is great and fine, and worthy to be taught in all schools and studied by all races and peoples. For the struggle here throughout the centuries has not been in the interest of any private family, or any church, but in the interest of the whole body of the nation, and for shelter and protection of all forms of belief. This fact is colossal. If one would realize how colossal it is, and of what dignity and majesty, let him contrast it with the purposes and objects of the Crusades, the siege of York, the War of the Roses, and other historic comedies of that sort and size. Last week I was beating around the Lake of Four Cantons [Vierwaldstättersee], and I saw Rutli and Altorf. Rutli is a remote little patch of meadow, but I do not know how any piece of ground could be holier or better worth crossing oceans and continents to see, since it was there that the great trinity of Switzerland joined hands six centuries ago and swore the oath which set their enslaved and insulted country forever free…”

On the Awful German Language

What he had to say about the German and their language is quite different, however:

“Even German is preferable to death.”

“Surely there is not another language that is so slipshod and systemless, and so slippery and elusive to the grasp. One is washed about in it, hither and thither, in the most helpless way; and when at last he thinks he has captured a rule which offers firm ground to take a rest on amid the general rage and turmoil of the ten parts of speech, he turns over the page and reads, “Let the pupil make careful note of the following EXCEPTIONS.” He runs his eye down and finds that there are more exceptions to the rule than instances of it. So overboard he goes again, to hunt for another Ararat and find another quicksand.”

“German books are easy enough to read when you hold them before the looking-glass or stand on your head—so as to reverse the construction—but I think that to learn to read and understand a German newspaper is a thing which must always remain an impossibility to a foreigner.”

“…in a German newspaper they put their verb away over on the next page; and I have heard that sometimes after stringing along the exciting preliminaries and parentheses for a column or two, they get in a hurry and have to go to press without getting to the verb at all. Of course, then, the reader is left in a very exhausted and ignorant state.”… “It reminds a person of those dentists who secure your instant and breathless interest in a tooth by taking a grip on it with the forceps, and then stand there and drawl through a tedious anecdote before they give the dreaded jerk.”

Mark Twain, Young“Some German words are so long that they have a perspective. Observe these examples:

Freundschaftsbeziehungen.

Dilettantenaufdringlichkeiten.

Stadtverordnetenversammlungen.

These things are not words, they are alphabetical processions. And they are not rare; one can open a German newspaper at any time and see them marching majestically across the page—and if he has any imagination he can see the banners and hear the music, too. They impart a martial thrill to the meekest subject. I take a great interest in these curiosities. Whenever I come across a good one, I stuff it and put it in my museum. In this way I have made quite a valuable collection. When I get duplicates, I exchange with other collectors, and thus increase the variety of my stock. Here are some specimens which I lately bought at an auction sale of the effects of a bankrupt bric-a-brac hunter:

Generalstaatsverordnetenversammlungen.

Alterthumswissenschaften.

Kinderbewahrungsanstalten.

Unabhängigkeitserklärungen.

Wiedererstellungbestrebungen.

Waffenstillstandsunterhandlungen.

Of course when one of these grand mountain ranges goes stretching across the printed page, it adorns and ennobles that literary landscape—but at the same time it is a great distress to the new student, for it blocks up his way; he cannot crawl under it, or climb over it, or tunnel through it. So he resorts to the dictionary for help, but there is no help there. The dictionary must draw the line somewhere—so it leaves this sort of words out. And it is right, because these long things are hardly legitimate words, but are rather combinations of words, and the inventor of them ought to have been killed.”

“My philological studies have satisfied me that a gifted person ought to learn English (barring spelling and pronouncing) in thirty hours, French in thirty days, and German in thirty years. It seems manifest, then, that the latter tongue ought to be trimmed down and repaired. If it is to remain as it is, it ought to be gently and reverently set aside among the dead languages, for only the dead have time to learn it.”

Quotes from the Complete Works of Mark Twain (Illustrated). Delphi Classics. Kindle Edition.

11 Comments

Filed under Articles, Humor, Musings, Quotes